ITESM
CSF
Carlos Gonzalo Hernández Zárate
Literatura Comparada Moderna
Stephany Portillo A01214365
José Luis Andrade Pinet A01016409
Andrea Hage A00510817
Eloisa Torres A01016211
“El Jugador”
de F. Dostoievski
Estructura Externa
Titulo: El Jugador
Íncipit: Por fin estaba de vuelta, después de un par de
semanas ausente.
Excipit: ¡Mañana todo será diferente!
Titulo:
¿Qué información nos proporciona el titulo?
El titulo
nos informa que la novela se va a tratar principalmente de alguna clase de
juego en la que participara el personaje principal.
¿Qué vacíos de información nos deja?
Los vacíos
que nos deja el titulo es que no sabes realmente que clase de juego es al que
se refiere ni porque es importante para la historia.
Íncipit:
¿Qué información nos proporciona el íncipit?
El íncipit
nos informa que la persona redactando esta o estuvo en un viaje recientemente y
ha regresado.
¿Qué vacíos de información nos deja?
Los vacíos son que no sabes a donde se había
ido, no sabes porque estuvo ausente.
¿Es un inicio tradicional, pues corresponde al planteamiento de la
historia; o bien, comienza in media res o
al final del argumento?
Es un inicio
tradicional.
¿Crea o no tensión narrativa que nos haga interesarnos en el relato?
Crea algo de
tensión narrativa ya que expresa poco pero deja muchos vacíos, que como lector,
interesan llenar.
Excipit:
¿Qué información proporciona?
El
excipit nos informa que algo malo le paso al personaje, ya que este muestra
emoción a la llegada de otro día.
¿Corresponde al clímax del relato o al desenlace?
Corresponde
al desenlace del relato.
Estructura interna
Acciones
Es una trama, ya que los acontecimientos
y las acciones de la obra están organizados, además también se considera trama,
por tener considerada un orden cronológico y secuencia de acciones.
La trama es
abierta, ya que presenta un final incierto que se deja a la libre
imaginación del lector.
Narrador
El narrador es Autodiegético, en
primera persona, ya que es el protagonista, del relato (Alexei Ivanovich) que narra su historia. Y crea la ilusión de
verosimilitud porque a él le sucedieron las cosas.
Personajes
1. Protagonista: Alexei Ivanovich
2. Principales: El General Zagoriansk y Polina Alexandrovna
3. Secundarios: Mademoiselle Blanche; Marquis Des Grieux (el Francés) Antonida Vasilevna
“La Babulinka” (Tía del General) y Mr.
Astley (el inglés)
4. De marco o ambientales: Maria Fillippovna
5. Incidentales o fugaces: Conde y condesa
El General: Es
un hombre con poca personalidad y débil de carácter. “no puede mirarme con
franqueza, cara a cara...” (Dostoievsky 1542)
Estaba
lleno de deudas, y su única esperanza era la de cobrar la herencia de la
abuela, por eso al ver que la abuela no muere y malgasta su fortuna entra en
una fuerte depresión. Está enamorado de la srta. Blanche, y ella solo quiere su
dinero. (Anónimo 45)
Está
atado a Des Grieux porque le debe una importante suma, y le está manteniendo,
en espera que le pague. (Anónimo 45)
Paulina Alexandrovna “Tengo
la impresión de que... me ha considerado su esclavo... Sí, muchas veces ella no
me ha tenido por hombre.”
(Dostoievsky 1549); “sigue tratándome con absoluta indiferencia,... incluso
desdén hostil” (Dostoievsky 1555)
“Es
bonita, sí es bonita, según parece. Hace perder la cabeza también a los demás.
Es alta y esbelta, muy delgada. Tengo la impresión de que se podría hacer con
ella un paquetero o doblarla. Sus pies son largos y estrechos, obsesionantes.
Positivamente obsesionantes. Tiene los cabellos de un tono rojizo y ojos de
gata. ¡Pero qué orgullo, qué arrogancia en su mirada!“ (Dostoievsky 1573)
Sigue
con el general por sus hermanos, porque necesita salvar parte de la herencia.
Aunque también es por Des Grieux, con el que parece que había tenido estrecha
relación. (Anónimo 48)
Al
final acaba enferma, pero llega a recibir la dote. (Anónimo 49)
Srta. Blanche Es una impostora, vive de aprovecharse de los hombres
ricos y de prestar dinero mediante usura. Solo ama por dinero, excepto a
Alberto, que no aparece en la historia. (Anónimo 50)
(Dostoievsky 1557) “... dicen que es una francesa
distinguida, a la que acompaña su madre, una dama muy rica. Se sabe que es una
prima lejana de nuestro marqués. Parece que antes de mi viaje a París, el
francés y la srta. Blanche habían tenido relaciones mucho más ceremoniosas,
vivían en un plan más convencional”
“La
srta. Blanche es elegante, pero tiene una de esas caras que infunden miedo. No
sé si comprenderá bien lo que quiero decir. Por mi parte, siempre he temido a
semejantes mujeres. Debe tener unos veinticinco años. Es alta y bien formada,
de hombros redondos, busto opulento, tez bronceada, cabellos negros muy
abundantes, suficientes para dos peinados. Tiene los ojos negros, la esclerótica
amarillenta, la mirada cínica, los dientes muy blancos, los labios siempre
pintados. Sus piernas y sus manos son admirables. Su voz tiene un timbre de
contralto enriquecida. Se ríe algunas veces a carcajadas, enseñando todo los
dientes; pero generalmente su mirada es insistente y silenciosa, al menos en
presencia de Paulina y Maria Filipovna.”(Dostoievsky 1558)
En
realidad, ni su madre es su madre, ni el marqués es familia suya, solo está
allí esperando el dinero de la abuela para casarse, entonces, con el general.
(Anónimo 51)
Mr. Astley “Nunca en la vida he visto un hombre tan tímido” (1543);
“... no tiene ni un pelo de tonto” (1543); “Creo que está locamente enamorado
de Paulina” (1543); “me consideraba ya como uno de sus más íntimos amigos” (1543);
“Además de su honradez, es diez veces más rico - refiriéndose a Des Grieux” (Dostoievsky 1547).
Está
locamente enamorado de Paulina, y sabe que Alexei también. Él sabe más de lo
que le da a entender a Alexei, en realidad está al corriente de todo, y es casi
como un confidente para todos. (Anónimo 52)
Des Grieux “...sus incorrecciones”, “trataba a
todo el mundo con altanería”
(Dostoievsky 1543); “...buen mozo, pero peor persona” (Dostoievsky 1547)
Se
hace pasar por primo de la Srta. Blanche, pero en verdad no lo es. Tiene al
general endeudado, pero lo está manteniendo económicamente, porque sabe que si
el general cobra su herencia, él recibirá su dinero. Al final, se va con las
propiedades del general y lo deja en la ruina. Está, al parecer, enamorado de Paulina,
e intenta comprar su amor, perdonándole la deuda de 50.000 francos. (Anónimo
53)
La Babulinka Se
llamaba Antonia Vasilievna Trasevicheva. Era la tía de el general y poseía una
gran fortuna. Había indicios de que se iba a morir, pero aparece un día de
repente en Ruletemburgo (ella vivía en Moscú) y destroza los planes del general
y todos los que pululaban a su alrededor. (Anónimo 54)
“Lo
que más llamaba la atención era el aspecto majestuoso y autoritario de la gran
dama que conducían en un sillón. [...] era recia de complexión; aún viéndola
sentada se adivinaba que era de elevada estatura. Se mantenía derecha como una
tabla, en su asiento... los rastros de su rostro eran muy pronunciados. Tenía
un aire de arrogancia y de desafío, si bien su mirada y sus gestos eran
completamente naturales.” “... tenía la cara fresca y los dientes bastante bien
conservados”
(Dostoievsky 1595)
A
pesar del aspecto de persona con experiencia y sabia, aunque quisquillosa, la
abuela cae en el juego, sabiéndolo y sin poder salir de él. Solo lo logra
cuando se le agota el dinero. (Anónimo 55)
Alexei Ivanovich Es el narrador de la novela y el protagonista. Es el
preceptor de los hijos del general y está enamorado de Paulina. Siente por ella
algo indescriptible, a veces amor, otras veces, odio. Es inteligente y no le
gusta que le traten como un inferior sólo por ser ruso o por no ser
aristócrata. Él afirma que solo desea dinero para poder vivir mejor, pero que
no es avaro, y además está convencido de que el dinero le vendrá de la ruleta.
Pero el simplemente es un jugador, y por tal razón en cuando se pone a jugar,
el juego le absorbe y no le deja razonar. En cuanto se pone a jugar es como
todos. Además, él lo sabe, pero como los demás, no puede evitarlo, igual que le
pasó a la babulinka. (Anónimo 56)
Tiene
mucho orgullo, pero al final acaba cayendo en lo más bajo, yéndose con la Srta.
Blanche sabiendo que no es nadie para ella, y llegando a trabajar como criado
por culpa del juego. (Anónimo 57)
Espacio O Ambiente
La
acción transcurre en un hotel de Ruletemburgo (Alemania). También se pasa gran
parte del relato en el casino, y hay un capítulo en el que está en París, sin
contar el último capítulo, en el que vaga por Homburgo y Ruletemburgo. (Anónimo
61)
Los personajes desnudan las debilidades humanas, la
poca consistencia de sus convicciones y sentimientos que desaparecen ante la
irresistible tentación del dinero. (Poemas Del Alma 3)
Una burla a la aristocracia rusa, que muestra que todas las clases sociales son proclives a caer en la tentación. Combina humor, drama, análisis psicológico y realismo. (Poemas Del Alma 4)
Una burla a la aristocracia rusa, que muestra que todas las clases sociales son proclives a caer en la tentación. Combina humor, drama, análisis psicológico y realismo. (Poemas Del Alma 4)
Tiempo
Los saltos de tiempo son
determinados, por capítulos, en los cuales está dividida la obra; Esto nos
ayuda a entender más fácil y rápidamente la narración e historia.
Análisis
Temático
Tema: Avaricia y esclavitud
Motivo:Expresar su enojo por la desigualdad que se vivía
entre clases sociales. Dostoievski estaba convencido de que el futuro de la
humanidad se hallaba en juego y es la razón de que sus obras no abordan temas
históricos sino recientes. También tiene algo que ver su pasión por los juegos
de azar.
Símbolos:El juego como una forma de esclavitud que se sella con
la avaricia pues la necesidad de sentirse superior o al nivel de la
aristocracia.
Figuras
literarias:
Paradoja: Alexei se llega a contradecir pues dice algo
o tiene una mentalidad muy distinta a sus acciones.
Sìmil o Comparaciòn: Alexei describe a cada uno de los
personajes desde su punto de vista.
Mensaje:El poder de la avaricia deja ciertos fenómenos en la
persona que te hacen actuar de una manera que en ocasiones son irreversibles.
Leimotiv:
La obsesión que tiene por Polina que es la razón que
tiene para poder hacer todo lo posible encajar con ella y en el camino conoce
la avaricia, más obsesión, igualdad.
Comentario-
Ensayo
Goethe, Dostoievski y Moliere.
Que
tienen estos grandes autores en común, si, son de los más importantes para la
literatura y también son los escritores que trascendieron ante las adversidades
de la vida pero todos revelaron a su sociedad tal cual sin trapos ni repujes.
Dostoievski en
su novela “El Jugador” se dedica a mostrar la sociedad Rusa y sus diferentes
vicios y pasiones que si no fuera por él, tal vez, muchos personajes
emblemáticos nunca hubieran llegado a nuestros tiempos. Originalmente
Dostoievski había titulado Ruletenburg a “El Jugador” pero después decidió narrarla en primera persona,
y es así como el autor refleja elementos autobiográficos para la redacción de
El jugador.
La pasión amorosa frustrada por la voluble seductora
Pólina Súslova se proyecta en el personaje Alexéi Ivánovich y la esclavitud del
juego ligada a la absoluta sujeción de sus relaciones amorosas. Recrea un medio
en el que las preocupaciones económicas de varios de los personajes, constituye
una angustiosa cotidianidad.
Moliere por otro lado, se dedica en hacer una autopsia
a su propio tiempo, género y sociedad en todas sus obras. Moliere hace reír a
la gente para que entiendan lo complicado que se hacen la existencia pero
después de un rato la misma audiencia se dedica a examinarse y entender sus
defectos, aciertos y grandes ridículos.
Dostoievski y Moliere en sus obras se dedican a criticar a su
estilo, por la burla y la crítica, a las clases burguesas y aunque viven en
diferentes marcos históricos los dos autores tienen un interés común, la
crítica como medio de cultura y propaganda.
En cambio, Goethe describe de una manera única los
sentimientos de amor, ilusión, esperanza, desesperanza y frustración que un
enamorado puede sentir cuando no es correspondido. El individualismo, las
ansias de libertad, el egocentrismo y como consecuencia el aislamiento, son
características fundamentales para entender esta novela.
Goethe y Dostoievski tienen en común la
necesidad de expresión de cualquier autor, pero ellos juegan con su vida para
conseguir inspiración y expresarse ya que se autobiografían en sus obras. Hay
que recordar que en los tiempos de nuestros autores, el auto-biografiarse era
una manera de suicido social, todos entenderían lo que pasaba con ellos, con
quien se relacionaban y lo más importante, el morbo de saber de otra persona.
Moliere y
Goethe son dos personajes que dedican su vida a la creación de personajes.
Estos personajes se basan en una realidad pero se vuelven en ficción al
disfrazarse en una novela. Los autores tienen ese punto en común, Moliere por
disfrazarse y actuar y Goethe con el disfrazarse a sí mismo y encontrar una
libertad sin ser el quien reciba una crítica directa.
Los
autores tienen en su vida grandes problemas pero al mismo tiempo su ambiente
los vuelve unos seres extremadamente sensibles que desean el poder tener una
oportunidad para demostrar quienes son. Se podría decir que ellos mismos
intentan lanzarse a la eternidad con un libro, pero poco a poco los libros son
hechos a un lado para entender a los autores.
Que
pensaban, como tenían tantas ideas y como lograban poner en tinta y papel sus
llantos y risas, será que a diferencia de la gran población en el mundo pasada
y por pasar ellos pudieron entender la forma de expresarse además de con
palabras con letras? Nuestros autores tienen todo esto en común, ¿Pero de
verdad eso es lo que los hace tan únicos?
Lo que
los hace únicos es su enfermedad, la imaginación y avaricia por relatar cada
escena tal cual, como vivir en un medio en el que al pasar las paginas nos
demos cuenta de sus sentimientos y sus grandes victorias que los hacen ser más
que autores, inspiración de vida por haber cometido un suicido literario.
Debemos
decir la verdad y ser objetivos, estos autores dedicaron su vida a criticar su
ambiente, a ser unos activistas políticos y sociales de sus tiempos, esto es lo
que los hace tan importantes en su marco histórico y mundial.
Obras consultadas y
referenciadas
Anónimo.
"El Jugador; Fedor Dostoievski." Rincondelvago.com. S.p. Web.
29 Mar. 2011.
.
Mijáilovich Dostoievsky, Fiodor. El
Jugador. EDAF. Ediciones-Distribuciones S.A., OBRAS INMORTALES. El Jugador
1541 a la 1674; Impreso.
Poemas
Del Alma. ""El Jugador" De Fiódor Dostoievski." Poemas
De Amor Y Más Poesía En Poemas Del Alma. S.p. Web. 29 Mar. 2011.
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario